project, diagram
هر بخش از گزارش با شمای مرتبطی همراه است.
Each section of the report is accompanied by a relevant diagram.
مهندس شمایی دقیق برای پروژهی جدید ایجاد کرد.
The engineer created a detailed diagram for the new project.
your, you, ye
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
نام و نامخانوادگی شما
your first name and your family name
شما (در پرداخت یا انجام) پنج ماه تأخیر کردهاید.
You are five months in arrears.
you
باور کنید ساعت شما را من برنداشتم!
Honestly, I did not take your watch!
مورد مهمی است، شما به آن اشاره نکردید.
There is one important circumstance you have not mentioned.
کلمهی «شما» در زبان انگلیسی به you ترجمه میشود.
«شما» ضمیر دوم شخص جمع در زبان فارسی است که برای خطاب قرار دادن بیش از یک نفر به کار میرود. اما نکتهی جالبتر این است که در فارسی، برخلاف انگلیسی که فقط از "you" استفاده میشود، «شما» کاربرد مؤدبانه نیز دارد؛ یعنی وقتی میخواهیم با احترام با یک فرد صحبت کنیم، حتی اگر فقط یک نفر باشد، از «شما» بهجای «تو» استفاده میکنیم. این ویژگی باعث میشود زبان فارسی در حوزهی ادب و فاصلهگذاری اجتماعی، ساختار دقیقتری نسبت به زبان انگلیسی داشته باشد.
کاربرد «شما» فقط به جمعبودن یا ادب محدود نمیشود؛ بلکه نشاندهندهی فاصلهی اجتماعی، موقعیت رسمی، یا احترامی خاص است که گوینده به مخاطب قائل است. مثلاً در مکالمات رسمی، اداری، یا بین دو فرد ناآشنا، استفاده از «شما» بهجای «تو» کاملاً طبیعی و ضروری است. حتی در میان اعضای یک خانواده یا دوستان نیز در شرایط خاصی (مثلاً زمان دلخوری یا جدیبودن بحث) ممکن است از «شما» استفاده شود تا مرز احترام و فاصله روشنتر بیان شود.
در ادبیات فارسی، خصوصاً در متون کلاسیک، «شما» کمتر دیده میشود چرا که فضای آن متون بیشتر صمیمی، شاعرانه یا تکمخاطبی است. اما در نثر مدرن، بهویژه در مکاتبات رسمی، متون خبری و رسانهای، و فضای آموزش، کاربرد «شما» بسیار گسترده است. این ضمیر همچنین در بازاریابی، تبلیغات، و خطاب عمومی نقشی مهم دارد؛ زیرا حس احترام و توجه به مخاطب را منتقل میکند، بدون آنکه لحن بیشازحد خودمانی یا بیادبانه شود.
از نظر روانشناسی زبان، استفاده از ضمایری چون «شما» بهعنوان ابزاری برای حفظ تعادل اجتماعی عمل میکند. وقتی میگوییم «شما» به جای «تو»، در واقع یک مرز نادیدنی از ادب، فاصله، و احترام ترسیم میکنیم که هم احساس امنیت برای مخاطب ایجاد میکند و هم هویت اجتماعی گوینده را تثبیت میکند. در دنیای دیجیتال و فضای مجازی نیز، استفاده از «شما» همچنان نشاندهندهی ادب و احترام است، بهخصوص در گفتوگوهای کاری یا پیامهایی که با مخاطب ناآشنا نوشته میشوند.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «شما» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۳ خرداد ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/شما