setting, the gem of a ring
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
این انگشتر نگین الماس دارد
this ring has a diamond setting
نگین یاقوت
Yaghut setting
کلمهی «نگین» در زبان انگلیسی به gemstone یا jewel ترجمه میشود.
اگر منظور بهطور خاص قطعهی قیمتی و تزئینی نصبشده بر روی حلقه یا زیورآلات باشد، از واژهی stone نیز استفاده میشود، مانند the central stone of the ring. در فارسی، «نگین» هم به معنای گوهر تزئینی و هم بهصورت استعاری برای توصیف چیزی ارزشمند یا برجسته بهکار میرود.
نگینها در طول تاریخ نمادی از زیبایی، قدرت، ثروت و معنویت بودهاند. از تمدنهای باستانی مانند مصر و بینالنهرین گرفته تا پادشاهیهای ایرانی، رومی و هندی، استفاده از نگینهای قیمتی نهتنها جنبهی تزئینی داشته، بلکه اغلب حامل مفاهیم نمادین یا جادویی نیز بوده است. زمرد، یاقوت، الماس، عقیق و فیروزه از جمله سنگهایی هستند که قرنها به عنوان نگین در جواهرات سلطنتی، دینی و شخصی بهکار رفتهاند.
هر نگین دارای ویژگیهای خاصی است: رنگ، شفافیت، سختی، و درخشش از جمله عواملی هستند که ارزش و زیبایی آن را تعیین میکنند. برای نمونه، الماس به دلیل سختی بالای خود، نماد پایداری و عشق جاودان تلقی میشود و معمولاً در حلقههای ازدواج بهکار میرود. فیروزه در فرهنگ ایرانی نهتنها بهخاطر رنگ فیروزهای خاصش محبوب است، بلکه به آن خاصیت دفع بلا و انرژی منفی نیز نسبت داده میشود.
در دنیای معاصر، نگینها همچنان جایگاه خاصی دارند؛ نهفقط در صنعت جواهرسازی، بلکه در حوزهی مد، طراحی داخلی و حتی تکنولوژی (مثل ساعتهای لوکس یا گوشیهای خاص). نگینها در طراحی حلقهها، گردنبندها، گوشوارهها و حتی تاجها استفاده میشوند و به عنوان هدیههایی گرانبها، اغلب در مناسبتهای خاص مانند نامزدی، سالگرد ازدواج یا تولد، به عزیزان تقدیم میشوند.
از سوی دیگر، واژهی «نگین» در ادبیات فارسی بار معنایی استعاری نیز دارد. گاه از یک فرد خاص به عنوان «نگین جمع» یا «نگین خاندان» یاد میشود، به معنای آنکه او مایهی زیبایی، انسجام و ارزش یک جمع است. همچنین، در توصیف مکانها یا آثار هنری نیز از این استعاره بهره گرفته میشود، مانند «نگین کویر» برای شهری برجسته در ناحیهای خشک.
نگین نهفقط سنگی درخشان، بلکه نمادی از ارزش، زیبایی و برجستگی در زبان و فرهنگ فارسی است.
اسم «نگین» یکی از نامهای زیبا و پرمعنای فارسی است که در زبان و فرهنگ ایرانی به جواهرات و سنگهای قیمتی اشاره دارد. این نام به معنای «جواهر»، «سنگ قیمتی» یا «گوهر» است و معمولاً به قطعهای از جواهرات با ارزش، که در زیورآلات و تاجها استفاده میشود، اطلاق میگردد. در واقع، نام «نگین» نمادی از ارزش، زیبایی و درخشندگی است.
در زبان انگلیسی، معادل اسم «نگین» به طور مستقیم به کلمه "Gem" یا "Jewel" اشاره دارد. این کلمات نیز به مفاهیم زیبایی، ارزشمندی و درخشش گوهری اشاره دارند و در فرهنگ غربی نیز به عنوان نمادی از جواهرات قیمتی و بینظیر شناخته میشوند.
در زبان انگلیسی، معادل اسم «نگین» به طور مستقیم به کلمه "Gem" یا "Jewel" اشاره دارد. این کلمات نیز به مفاهیم زیبایی، ارزشمندی و درخشش گوهری اشاره دارند و در فرهنگ غربی نیز به عنوان نمادی از جواهرات قیمتی و بینظیر شناخته میشوند.
اسم «نگین» نمادی از زیبایی درخشان، ارزشمندی و ویژگیهای خاص فردی است و بهعنوان یک نام با بار معنایی مثبت و شاعرانه شناخته میشود که تصویری از جواهرات گرانبها و درخشان را در ذهن تداعی میکند.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «نگین» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۸ تیر ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/نگین