thanking, thanks, thankfulness, appreciation, gratitude
thanking
thanks
thankfulness
appreciation
gratitude
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
او نامهای برای تشکر نوشت تا قدردانیاش را ابراز کند.
She wrote a letter of thanking to express her gratitude.
تشکر صمیمانهی او مورد تقدیر همه قرار گرفت.
Her heartfelt thanks were appreciated by everyone.
با کلیک بر روی هر مترادف یا متضاد، معنی آن را مشاهده کنید.
هر دو شکل «تشکر» و «اظهار تشکر» از نظر زبان فارسی درست هستند، اما کاربرد و بافت استفادهی آنها متفاوت است:
تشکر واژهای کامل و رایج است که بهتنهایی معنای «سپاسگزاری کردن» را میرساند. در اغلب موارد گفتن «تشکر میکنم» یا «از شما تشکر میکنم» کاملاً کافی و طبیعی است.
اظهار تشکر بیشتر در متون رسمی یا اداری به کار میرود و حالتی رسمیتر و تأکیدی دارد. برای مثال:
«بدینوسیله مراتب اظهار تشکر خود را از زحمات شما اعلام میدارم.»
بنابراین:
در گفتار و نوشتار روزمره و معمول، «تشکر» کافی و درست است.
در متون رسمی یا نامهنگاری اداری، «اظهار تشکر» نیز درست و پذیرفتهشده است.
هر دو شکل از نظر دستوری درستاند، اما بهتر است بسته به بافت و لحن نوشتار، یکی را انتخاب کرد.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «تشکر» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/تشکر