آیکن بنر

طولانی‌ترین خسوف قرن در ۱۶ شهریور، خسوف به انگلیسی چی می‌شه؟

ماه‌گرفتگی به انگلیسی (۱۶ شهریور)

مشاهده
آخرین به‌روزرسانی:

Come Down To

معنی come down to

phrasal verb B2

تنزل یافتن به، ختم شدن به

phrasal verb

بستگی داشتن

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

نرم افزار اندروید فست دیکشنری
پیشنهاد بهبود معانی

سوال‌های رایج come down to

معنی come down to به فارسی چی می‌شه؟

کلمه‌ی «come down to» در زبان فارسی به معنای «خلاصه شدن به»، «ختم شدن به» یا «وابسته بودن به چیزی» ترجمه می‌شود.

این عبارت یکی از افعال عبارتی (phrasal verbs) پرکاربرد در انگلیسی است که بیشتر در موقعیت‌های تحلیلی، تصمیم‌گیری یا بحث‌های نتیجه‌گیری به کار می‌رود. وقتی گفته می‌شود it all comes down to money، به این معناست که «همه‌چیز در نهایت به پول بستگی دارد». در ادامه، این ترکیب را در ابعاد گوناگون بررسی می‌کنم.

در وهله‌ی نخست، «come down to» برای بیان این نکته استفاده می‌شود که موضوعات پیچیده یا عوامل گوناگون، در نهایت به یک اصل یا عامل بنیادین بازمی‌گردند. مثلاً در بحث‌های فلسفی، مدیریتی یا حتی در زندگی روزمره، وقتی می‌خواهیم نتیجه‌ی یک ماجرا را به عامل اصلی‌اش تقلیل دهیم، از این ترکیب استفاده می‌کنیم. این کاربرد نشان‌دهنده‌ی قدرت زبانی آن است که می‌تواند فرآیندهای پیچیده را ساده و قابل‌فهم کند.

از نظر معنایی، این عبارت اغلب بار منطقی و تحلیلی دارد. به عنوان مثال، در یک مناظره‌ی ورزشی ممکن است کسی بگوید: the match came down to who had better stamina؛ یعنی «بازی در نهایت به این بستگی داشت که چه کسی استقامت بیشتری داشت». در اینجا، «come down to» به‌وضوح نشان می‌دهد که در میان ده‌ها عامل احتمالی، تنها یک مورد نقش اصلی در نتیجه را ایفا کرده است. بنابراین، این عبارت نه تنها معنای تقلیل و خلاصه‌سازی دارد، بلکه اهمیت عامل تعیین‌کننده را نیز برجسته می‌کند.

از منظر کاربرد روزمره، «come down to» در مکالمات غیررسمی نیز فراوان دیده می‌شود. افراد هنگام تصمیم‌گیری یا تحلیل یک موقعیت ساده می‌گویند: it all comes down to trust یا it comes down to making the right choice. این جملات تأکید می‌کنند که در پسِ تمام پیچیدگی‌های ظاهری، اصل موضوع چیزی بسیار ساده‌تر و بنیادین است. چنین کاربردی باعث می‌شود که این عبارت هم در گفت‌وگوهای دوستانه و هم در متون رسمی نقش پررنگی ایفا کند.

از منظر زبان‌شناختی، «come down to» نمونه‌ای روشن از انعطاف افعال عبارتی در زبان انگلیسی است. ترکیب «come» با حرف اضافه‌ی «down» و سپس «to»، معنایی فراتر از اجزای منفردش خلق کرده است. اگرچه «come» به معنای «آمدن» و «down» به معنای «پایین» است، اما ترکیب‌شان در این ساختار معنایی استعاری می‌سازد که هیچ ارتباط مستقیمی با حرکت فیزیکی ندارد. این ویژگی نشان می‌دهد که افعال عبارتی چگونه می‌توانند لایه‌های پیچیده‌ای از معنا را در خود جای دهند.

می‌توان گفت «come down to» ابزاری زبانی است برای تمرکز بر اصل و ریشه‌ی یک موضوع. چه در محیط‌های علمی و حرفه‌ای و چه در زندگی روزمره، استفاده از این عبارت به ما کمک می‌کند که پیام‌مان را شفاف‌تر، دقیق‌تر و مؤثرتر منتقل کنیم. برای زبان‌آموزان نیز، تسلط بر این ترکیب ارزشمند است زیرا نه‌تنها دامنه‌ی واژگانی آن‌ها را گسترش می‌دهد، بلکه قدرت تحلیل و بیان‌شان را در مکالمه به سطح بالاتری می‌رساند.

ارجاع به لغت come down to

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «come down to» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۳ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/come-down-to

لغات نزدیک come down to

پیشنهاد بهبود معانی