آیکن بنر

نسل سوخته کیه؟! نسل‌ها رو به انگلیسی یاد بگیر!

نسل سوخته؟! نسل‌ها رو به انگلیسی یاد بگیر!

مشاهده
آخرین به‌روزرسانی:

Myself

maɪˈself maɪˈself

معنی myself | جمله با myself

pronoun A2

خودم، شخص خودم، من خودم

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

فست دیکشنری در اینستاگرام

I went myself.

خودم رفتم.

I know myself how to answer.

خودم می‌دانم چطور جواب بدهم.

نمونه‌جمله‌های بیشتر

I wrote it myself.

من خودم آن را نوشتم.

I cut myself.

خودم را بریدم.

I burned myself.

خودم را سوزاندم.

I said to myself, "don't be afraid!"

به خودم گفتم: «نترس!»

I am sorry I am not myself today--my head hurts and I feel weak.

عذر می‌خواهم امروز خودم نیستم - سرم درد می‌کند و احساس ضعف دارم.

My husband and myself are both doctors.

شوهرم و خود من هر دو پزشک هستیم.

پیشنهاد بهبود معانی

انگلیسی به انگلیسی | مترادف و متضاد myself

  1. pronoun
    Synonyms:
    i me the speaker the writer the author personally me personally I personally yours-truly me myself my own sweet self in my proper person on my own authority on my own responsibility your humble servant

سوال‌های رایج myself

معنی myself به فارسی چی می‌شه؟

کلمه‌ی «myself» در زبان فارسی به «خودم» ترجمه می‌شود.

«Myself» یک ضمیر انعکاسی (reflexive pronoun) در زبان انگلیسی است که برای بازگشت عمل فعل به فاعل جمله به کار می‌رود. به عبارت دیگر، وقتی گوینده عملی را بر روی خود انجام می‌دهد، به جای تکرار ضمیر «me» از «myself» استفاده می‌کند. برای مثال، در جمله‌ی «I hurt myself» به معنای «خودم را زخمی کردم»، عمل «زخمی شدن» به خود گوینده برمی‌گردد. این ضمیر در دستور زبان انگلیسی جایگاه مهمی دارد و باعث جلوگیری از ابهام در جمله می‌شود.

کاربرد «myself» تنها محدود به حالت انعکاسی نیست، بلکه در موقعیت‌های تأکیدی نیز به کار می‌رود. وقتی کسی می‌گوید «I myself did it»، به معنای «خودم آن را انجام دادم» است، یعنی بدون دخالت هیچ فرد دیگری. این نوع استفاده به جمله حالت برجسته‌سازی و تأکید می‌دهد و نشان می‌دهد که مسئولیت یا اقدام به طور کامل بر عهده گوینده بوده است. به همین دلیل، «myself» ابزاری زبانی برای بیان هویت، مسئولیت و استقلال فرد محسوب می‌شود.

از نظر کاربردی، «myself» در مکالمات روزمره، نوشتار رسمی، متون ادبی و حتی زبان علمی دیده می‌شود. در مکالمات دوستانه، استفاده از «myself» می‌تواند لحنی غیررسمی و خودمانی ایجاد کند، در حالی که در نوشتار رسمی بیشتر به جنبه تأکیدی یا جلوگیری از تکرار «me» توجه می‌شود. این انعطاف‌پذیری نشان می‌دهد که «myself» نه تنها یک ضمیر ساده، بلکه ابزاری برای غنای سبک زبانی است.

یادگیری درست «myself» اهمیت زیادی دارد، زیرا برخی زبان‌آموزان به اشتباه آن را جایگزین «me» در همه موقعیت‌ها می‌کنند. مثلاً جمله‌ی «Please contact myself» نادرست است و باید «Please contact me» گفته شود. این خطا نشان می‌دهد که استفاده از «myself» نیازمند دقت و شناخت درست کاربردهای انعکاسی و تأکیدی آن است. در واقع، تنها در صورتی باید از «myself» استفاده شود که عمل یا تأکید به خود گوینده بازگردد.

علاوه بر نقش دستوری، «myself» می‌تواند بار معنایی عمیق‌تری نیز داشته باشد. وقتی کسی از «myself» استفاده می‌کند، در بسیاری از موارد نوعی خودآگاهی، توجه به فردیت یا استقلال را منتقل می‌کند. به عنوان مثال، جمله‌ی «I need some time for myself» به معنای «به کمی وقت برای خودم نیاز دارم» است، که بیانگر توجه فرد به نیازهای شخصی و درونی‌اش می‌باشد. «myself» نه تنها یک ضمیر انعکاسی بلکه وسیله‌ای برای بیان هویت، استقلال و ارزش‌گذاری بر فردیت است.

ارجاع به لغت myself

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «myself» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۱ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/myself

لغات نزدیک myself

پیشنهاد بهبود معانی