عبارت «no love lost between» در زبان فارسی به معنی «میانشان هیچ مهربانی یا صمیمیتی وجود ندارد» یا «بین آنها خصومت یا دشمنی هست» ترجمه میشود.
این اصطلاح در انگلیسی برای توصیف رابطهای به کار میرود که در آن دو نفر یا دو گروه با هم خصومت، بیاعتمادی یا تنش دارند و نسبت به یکدیگر احساس مثبتی ندارند.
از نظر ریشهشناسی، این عبارت به معنای تحتاللفظی «هیچ عشقی میانشان از دست نرفته» است، که به شکل کنایی بیان میکند که هیچ دوستی، محبت یا دلگرمی بین آنها وجود ندارد. این اصطلاح عمدتاً در زبان محاورهای و نوشتار ادبی برای نشان دادن روابط پرتنش یا خصمانه به کار میرود و اغلب با لحنی کنایهآمیز همراه است.
در کاربرد روزمره، میتوان از این عبارت برای توصیف دو شخصیت یا دو طرف اختلاف استفاده کرد. برای مثال:
There is no love lost between the two managers. | «بین دو مدیر هیچ مهربانیای وجود ندارد.»
در این جمله مشخص میشود که این دو فرد با هم رابطهی دوستانه یا صمیمانهای ندارند و ممکن است با یکدیگر رقابت یا خصومت داشته باشند.
در ادبیات و رسانهها، عبارت «no love lost between» برای ایجاد تنش در روایت یا شخصیتپردازی بسیار مفید است. نویسندگان با استفاده از این اصطلاح میتوانند به شکل مختصر و دقیق نشان دهند که دو شخصیت با هم خصومت دارند، بدون آنکه نیاز باشد داستان طولانی برای توضیح روابط پیچیده ارائه شود.
این عبارت نشاندهندهی نقص در روابط انسانی و عدم وجود احساس مثبت است. «No love lost between» یک ابزار زبانی کارآمد برای بیان بیاعتمادی، خصومت یا تضاد میان افراد یا گروههاست و به مخاطب فوراً حس تنش و فاصلهی میان طرفین را منتقل میکند.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «no love lost between» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۲ آبان ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/no-love-lost-between