در انگلیسی بریتانیایی از take something with a pinch of salt استفاده میشود.
انگلیسی آمریکایی (چیزی را) بهآسانی باور نکردن، بهآسانی نپذیرفتن، با شک و تردید نگاه کردن
لیست کامل لغات دستهبندی شدهی واژگان کاربردی سطح پیشرفته
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
When reading online reviews, it’s wise to approach them with a grain of salt.
هنگام خواندن نظرات آنلاین، عاقلانه است که بهآسانی آنها را نپذیریم.
The news article was interesting, but I read it with a grain of salt.
آن مقالهی خبری جذاب بود اما من با چاشنی شک و تردید آن را خواندم.
His explanation was questionable, so I accepted it with a pinch of salt.
توضیحات او مشکوک بود، بنابراین آنها را با شک و تردید پذیرفتم.
Always consider financial advice with a pinch of salt; not all strategies work for everyone.
هیچگاه به آسانی توصیههای اقتصادی را نپذیرید، هر راهبردی برای همه بهطرز یکسانی کارآمد نیست.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «take something with a grain of salt» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۷ خرداد ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/take-something-with-a-grain-of-salt