پادرهوا، معلق، نابسامان، بلاتکلیف، رو هوا، لِنگدرهوا، نامعلوم، در هالهای از ابهامات
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
The plans for the trip are still up in the air until we finalize the budget.
تا زمانی که بودجه را نهایی نکنیم، برنامههای این سفر کماکان پادرهوا هستند.
Their wedding date is up in the air due to the uncertainty of travel restrictions.
بهدلیل وضعیت نامشخص محدودیتهای مسافرتی، تاریخ عروسی آنها نامعلوم است.
His job promotion is up in the air, as the management hasn't made a final decision yet.
با توجه به اینکه مدیریت هنوز تصمیم نهایی را نگرفته است، ترفیع شغلی او هنوز در هالهای از ابهامات است.
عبارت «up in the air» در زبان فارسی به «نامعلوم» یا «در حالتی بلاتکلیف» ترجمه میشود.
این عبارت اصطلاحی معمولاً برای توصیف موقعیتها، تصمیمها یا برنامههایی به کار میرود که هنوز نتیجهی مشخصی ندارند و آیندهی آنها روشن نیست. هنگامی که میگوییم یک موضوع «up in the air» است، منظور این است که هنوز تصمیمگیری نهایی نشده یا شرایط به گونهای است که نمیتوان با اطمینان گفت چه اتفاقی خواهد افتاد. این حالت میتواند در مسائل شخصی، کاری یا حتی برنامههای روزمره رخ دهد.
ریشهی این اصطلاح را میتوان در تصویر ذهنی چیزی که در هوا معلق است جستوجو کرد. وقتی یک شیء در هوا باشد، هنوز به جایی فرود نیامده و جایگاه نهایی آن مشخص نیست. به همین ترتیب، وقتی یک تصمیم یا وضعیت «up in the air» باشد، هنوز به مرحلهی پایانی نرسیده و در وضعیتی معلق و نامشخص باقی مانده است. این ویژگی باعث شده که این اصطلاح در مکالمات روزمره و حتی در متون غیررسمی بسیار رایج باشد.
کاربرد این عبارت در موقعیتهای مختلف میتواند دامنهی وسیعی داشته باشد. برای مثال، وقتی شخصی منتظر پاسخ یک مصاحبهی شغلی است و هنوز نتیجه اعلام نشده، میتوان گفت وضعیت استخدام او «up in the air» است. یا وقتی یک سفر برنامهریزی شده اما به دلیل شرایط جوی یا مشکلات دیگر هنوز قطعی نشده، این وضعیت نیز با همین اصطلاح توصیف میشود.
در ارتباطات انسانی، استفاده از این عبارت میتواند بیانگر احساس بلاتکلیفی یا حتی اضطراب باشد. بسیاری از افراد وقتی برنامهها یا تصمیمهای مهم زندگیشان «up in the air» باقی میماند، دچار بیقراری میشوند؛ زیرا ذهن انسان تمایل دارد به سمت قطعیت و پیشبینیپذیری حرکت کند. با این حال، گاهی این حالت میتواند فرصتی برای بررسی دوباره و یافتن گزینههای بهتر نیز فراهم کند.
«up in the air» یادآور این نکته است که زندگی همیشه پر از موقعیتهایی است که در آنها همه چیز فوراً مشخص نیست. این اصطلاح هم حس انتظار و تعلیق را منتقل میکند و هم واقعیتی را بیان میکند که در بسیاری از شرایط، تا زمان رسیدن لحظهی تصمیم یا وقوع رویداد، نمیتوان از نتیجهی نهایی مطمئن بود.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «up in the air» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۱ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/up-in-the-air