پرتو آفتاب، اشعه خورشید
لیست کامل لغات دستهبندی شدهی کالوکیشنهای متوسط
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
A ray of sunlight streamed through the window.
پرتویی از آفتاب از پنجره به داخل تابید.
Her smile was like a ray of sunlight on a cloudy day.
لبخند او مانند پرتو آفتاب در یک روز ابری بود.
عبارت «ray of sunlight» در زبان فارسی بهصورت «پرتوی آفتاب» یا «اشعه خورشید» ترجمه میشود.
این ترکیب یکی از زیباترین و شاعرانهترین تعبیرها در زبان انگلیسی است و اغلب برای توصیف نوری بهکار میرود که از میان ابرها، درختان یا پنجرهها عبور کرده و با نرمی و درخشش خاصی بر زمین یا بر چهرهی انسان میتابد. از دیدگاه زبانی و ادبی، «ray of sunlight» فقط اشاره به پدیدهای فیزیکی ندارد، بلکه بار عاطفی و استعاری عمیقی را نیز در خود جای داده است.
در معنای علمی و طبیعی، «ray of sunlight» بیانگر پرتو مستقیم نور خورشید است که از منبع اصلی، یعنی خورشید، به زمین میرسد. این پرتوها حامل انرژی حرارتی و نوریاند و در فرایندهایی چون فتوسنتز، تنظیم دمای زمین و شکلگیری رنگها و سایهها نقش اساسی دارند. مشاهدهی یک «پرتوی آفتاب» در میان مه یا پس از باران، جلوهای از زیبایی طبیعی جهان است که از دیرباز الهامبخش هنرمندان و شاعران بوده است.
از نظر ادبی، «ray of sunlight» استعارهای از امید، روشنی، و آغاز دوباره است. در بسیاری از متون، هنگامی که نویسنده میخواهد از لحظهای رهاییبخش، خبر خوش، یا امید پس از تاریکی سخن بگوید، از این تصویر استفاده میکند. برای مثال، در جملهی She was like a ray of sunlight in his dark days، مقصود این است که حضور او مانند نوری در تاریکی زندگی فرد بوده است. چنین کاربردی، نور خورشید را به نمادی از نیروی حیات، پاکی و تغییر مثبت تبدیل میکند.
در بافت فرهنگی، نور خورشید همواره مفهومی مقدس و زندگیبخش داشته است. از دوران باستان، تمدنهای مختلف خورشید را منبع زندگی و نماد حقیقت میدانستند. در زبان روزمرهی انگلیسی نیز، تعابیری چون a ray of hope (روشناییِ امید) و a ray of sunlight در همین راستا قرار میگیرند و نقش استعاری خود را برای توصیف احساسات انسانی حفظ کردهاند. در نتیجه، این عبارت اغلب فراتر از معنای فیزیکی خود به کار میرود و حامل نوعی گرما، صمیمیت و دلگرمی است.
از دید هنری و بصری، «ray of sunlight» یکی از تصاویر کلیدی در نقاشیها و عکاسی طبیعت است. هنرمندان با استفاده از تضاد نور و سایه، جلوهی واقعی این پرتوها را به نمایش میگذارند. در آثار نقاشانی چون ویلیام ترنر یا مونه، شعاعهای خورشید نهفقط عنصر بصری، بلکه عامل القای احساس هستند — پلی میان واقعیت و روح. حضور یک پرتو خورشید در صحنه، اغلب نشانهی تعادل، گرما و امید است.
در زبان استعاری روزمره نیز، «ray of sunlight» برای توصیف انسانها یا موقعیتهایی به کار میرود که روشنی و آرامش را به محیط پیرامون خود میآورند. هنگامی که گفته میشود Her smile is a ray of sunlight، در واقع لبخند او بهمثابه نوری تعبیر میشود که دل دیگران را روشن میکند. این نوع بیان، یکی از جلوههای زبانیِ انتقال احساس از طبیعت به انسان است؛ جایی که نور فیزیکی به نور درونی و عاطفی بدل میشود.
میتوان گفت عبارت «ray of sunlight» فراتر از یک توصیف طبیعی، نمادی از زندگی، امید و حضور نیروهای مثبت در جهان است. این ترکیب یادآور لحظهای است که پس از طوفان، ابرها کنار میروند و نخستین پرتو آفتاب زمین را لمس میکند — لحظهای کوتاه، اما پر از معنا، که هم در جهان بیرونی و هم در درون انسان، نشانهای از ادامهی حیات و بازگشت به روشنایی است.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «ray of sunlight» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۴ آبان ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/ray-of-sunlight