عبارت «to what extent» در زبان فارسی بهصورت «تا چه اندازه»، «تا چه حد» یا «به چه میزان» ترجمه میشود.
این عبارت یکی از ساختارهای پرکاربرد در زبان انگلیسی است، بهویژه در نوشتارهای تحلیلی، علمی و آکادمیک، و برای سنجش درجه، میزان یا گسترهی صحت، تأثیر یا درستی یک گزاره یا پدیده به کار میرود.
میتوان گفت که «to what extent» پرسشی دربارهی میزان نسبی یک واقعیت یا دیدگاه مطرح میکند. برای مثال، در جملهی ?To what extent is technology beneficial to society («تا چه اندازه فناوری برای جامعه سودمند است؟») هدف این است که گوینده یا نویسنده بررسی کند آیا این سودمندی کامل، نسبی یا محدود است. به همین دلیل، این عبارت اغلب در سوالات تحلیلی یا انشایی دیده میشود، جایی که پاسخ تنها «بله» یا «خیر» نیست، بلکه نیازمند بررسی میزان و درجهی اثر است.
از دیدگاه زبانی و نحوی، «to what extent» معمولاً در آغاز جمله یا پرسش میآید و پس از آن ساختاری تحلیلی یا مقایسهای قرار میگیرد. برای نمونه: To what extent do you agree with this statement («تا چه حد با این جمله موافقی؟») یا We must consider to what extent our actions affect the environment. («باید بررسی کنیم که اعمال ما تا چه اندازه بر محیط زیست تأثیر میگذارند.»). در این کاربردها، عبارت مذکور نشاندهندهی دقت فکری و تفکر انتقادی است.
در متون علمی و دانشگاهی، «to what extent» ابزار مهمی برای ایجاد توازن و دقت در بیان استدلالها محسوب میشود. پژوهشگران از این عبارت برای نشان دادن اینکه پدیدهای ممکن است تا حدی درست، اما نه بهطور مطلق، استفاده میکنند. مثلاً در نوشتار آکادمیک گفته میشود: .The results support the theory to a certain extent («نتایج تا حدی از نظریه پشتیبانی میکنند.»). این شیوهی بیان، نشاندهندهی نگاهی دقیق، محتاط و منطقی به موضوع است.
از منظر سبک و معنا، استفاده از «to what extent» بیانگر تفکر نسبینگر و تحلیلی است؛ گوینده با آن میپرسد نه اینکه چیزی درست است یا نه، بلکه چقدر درست است. این تفاوت ظریف، نشانهای از بلوغ زبانی و فکری است. به همین دلیل، در آزمونهای زبان انگلیسی این عبارت در سوالات نوشتاری و گفتاری بسیار متداول است، زیرا آزموندهنده را وادار میکند استدلالی متعادل و منطقی ارائه دهد.
عبارت «to what extent» ابزاری برای اندیشیدن در مرز میان قطعیت و احتمال است. این ترکیب زبانی از فرد میخواهد که نه بهصورت مطلق، بلکه با سنجش و تحلیل پاسخ دهد. به همین خاطر، یادگیری و استفادهی درست از آن، نشانهای از مهارت بالا در تفکر تحلیلی و تسلط بر زبان انگلیسی رسمی است.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «to what extent» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۱ آبان ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/to-what-extent