bon appetite
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
نوش جان همگی!
I'd like to wish you all bon appetite!
وقتی از دیگران پذیرایی میکنید و دوست دارید که از غذایشان لذت ببرند، میتوانید بگویید: "نوش جان"
When you are serving others food and you wish they will enjoy their meal you can say, "bon appetite"
عبارت «نوش جان» در زبان انگلیسی معادلهایی مانند Bon Appétit یا Enjoy your meal دارد و یکی از زیباترین و دلنشینترین عبارات فارسی است که هنگام غذا خوردن به کار میرود. این عبارت نوعی آرزوی خوشی و لذت برای فردیست که در حال غذا خوردن است و نشانهای از ادب، محبت و صمیمیت در فرهنگ ایرانی به شمار میرود. گفتن «نوش جان» معمولاً پس از تعارف غذا، یا زمانی که کسی شروع به خوردن میکند، رایج است.
از نظر فرهنگی، «نوش جان» تنها یک جمله ساده نیست، بلکه بخشی از آداب معاشرت ایرانیهاست. در بسیاری از خانوادهها، به ویژه هنگام مهمانیها یا سفرههای خانوادگی، این عبارت برای نشان دادن محبت و احترام استفاده میشود. میزبان با گفتن «نوش جان» نه تنها غذا را تعارف میکند، بلکه احساس گرمبودن، مهماننوازی و صمیمیت را نیز منتقل میکند.
جالب است که در فرهنگهای مختلف، عبارات مشابهی وجود دارد، اما «نوش جان» در زبان فارسی بار معنایی خاصی دارد. واژهی «نوش» به معنای نوشیدن یا بهرهبردن، و «جان» به معنای روح یا وجود است. بنابراین، این ترکیب در واقع آرزوی آن است که غذا یا نوشیدنی، به جان و دل فرد بنشیند و او را شاد و سالم نگه دارد. همین ترکیب شاعرانه باعث شده است که این عبارت حس خاصی از مهر و توجه را منتقل کند.
در روابط روزمره، گفتن «نوش جان» میتواند پل کوچکی میان آدمها باشد. چه هنگام صرف یک وعده غذای ساده، چه در رستورانهای شیک، این عبارت یادآور احترام متقابل و اهمیت لحظههای اشتراک غذا است. حتی در پیامهای مجازی یا گفتوگوهای غیررسمی هم این عبارت محبوب و رایج است.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «نوش جان» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/نوش جان