آخرین به‌روزرسانی:

ترجمه به انگلیسی

معنی و نمونه‌جمله‌ها

برگردان

فونتیک فارسی

tarjome
اسم

translation, rendering, interpretation, rendition

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

جای تبلیغ شما در فست دیکشنری

او فارسی صحبت می‌کرد و من هم‌زمان سخنش را ترجمه می‌کردم.

He spoke in Persian and I simultaneously interpreted what he said.

پدرم مدرسه‌ی عالی ترجمه را تأسیس کرد.

My father founded the College of Translation.

پیشنهاد بهبود معانی

مترادف و متضاد ترجمه

  1. مترادف:
    برگردان نقل
  1. مترادف:
    بیوگرافی شرح احوال شرح حال
  1. مترادف:
    گزارش

سوال‌های رایج ترجمه

ترجمه به انگلیسی چی می‌شه؟

کلمه‌ی «ترجمه» در زبان انگلیسی به «translation» ترجمه می‌شود.

«ترجمه» فرآیندی است که طی آن محتوای یک زبان (زبان مبدأ) به زبان دیگر (زبان مقصد) منتقل می‌شود، به گونه‌ای که معنی، مفهوم و منظور اصلی متن حفظ شود. این عمل یکی از مهم‌ترین ابزارهای ارتباطی میان فرهنگ‌ها و ملت‌ها است و نقش حیاتی در انتقال دانش، ادبیات، علوم، فناوری و فرهنگ ایفا می‌کند. ترجمه به صورت کتبی یا شفاهی انجام می‌شود و بسته به نوع متن و مخاطب، روش‌ها و فنون متفاوتی دارد.

در زمینه‌های مختلف، ترجمه نقش‌های متفاوتی ایفا می‌کند. در حوزه ادبیات، ترجمه امکان دسترسی به آثار هنری و فرهنگی کشورهای دیگر را فراهم می‌کند و به غنای فرهنگی جامعه می‌افزاید. در علوم و فناوری، ترجمه مقالات و منابع تخصصی باعث انتقال سریع دانش و نوآوری‌ها در سطح جهانی می‌شود. همچنین در روابط بین‌الملل و تجارت، ترجمه به عنوان پلی برای ارتباط میان زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف اهمیت فراوان دارد.

ترجمه اصول و معیارهای خاصی دارد که حفظ دقت، صحت و روانی متن را تضمین می‌کند. مترجم باید علاوه بر تسلط بر زبان‌های مبدأ و مقصد، با فرهنگ، اصطلاحات تخصصی و سبک نوشتاری آشنا باشد تا بتواند پیام اصلی را به درستی منتقل کند. در برخی موارد، ترجمه به گونه‌ای انجام می‌شود که علاوه بر انتقال معنا، زیبایی و سبک اثر نیز حفظ شود، مانند ترجمه شعر یا متون ادبی.

با پیشرفت فناوری، ابزارهای ترجمه ماشینی و نرم‌افزارهای هوشمندی همچون مترجم هوش مصنوعی فست دیکشنری به کمک مترجمان آمده‌اند. البته همچنان ترجمه انسانی به دلیل درک عمیق‌تر از مفاهیم فرهنگی و ظرافت‌های زبانی، از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. مترجم حرفه‌ای باید توانایی تطبیق معانی با زمینه‌های مختلف را داشته باشد و در عین حال دقت و کیفیت ترجمه را حفظ کند.

«ترجمه» به عنوان فرایندی چندوجهی، نقش اساسی در ارتباطات بین‌المللی، تبادل فرهنگی و پیشرفت علمی ایفا می‌کند. این هنر و علم انتقال معنا، باعث نزدیکی زبان‌ها و فرهنگ‌ها به یکدیگر شده و به گسترش دانش و تعاملات جهانی کمک می‌کند.

ارجاع به لغت ترجمه

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «ترجمه» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۴ تیر ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/ترجمه

لغات نزدیک ترجمه

پیشنهاد بهبود معانی