آیکن بنر

زبان‌ روسی به مترجم هوش مصنوعی اضافه شد

زبان‌ روسی به مترجم هوش مصنوعی اضافه شد

استفاده کن
آخرین به‌روزرسانی:

A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush

معنی a bird in the hand is worth two in the bush | جمله با a bird in the hand is worth two in the bush

idiom proverb

«سیلی نقد، به از حلوای نسیه» (سرکه‌ی نقد، به از حلوای نسیه)

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

فست دیکشنری در ایکس

I decided to keep my current job because a bird in the hand is worth two in the bush.

تصمیم گرفتم شغل فعلی‌ام را حفظ کنم؛ چراکه سیلی نقد، به از حلوای نسیه است.

Dreaming of having a bigger house is tempting, but sometimes a bird in the hand is worth two in the bush when it comes to finances.

رویای داشتن خانه‌ای بزرگ‌تر وسوسه‌انگیز است،اما بعضی‌وقت‌ها در اقتصاد، سیلی نقد، به از حلوای نسیه است.

پیشنهاد بهبود معانی

ارجاع به لغت a bird in the hand is worth two in the bush

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «a bird in the hand is worth two in the bush» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۹ مرداد ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/a-bird-in-the-hand-is-worth-two-in-the-bush

لغات نزدیک a bird in the hand is worth two in the bush

پیشنهاد بهبود معانی