عبارت «everything is coming up roses» در زبان فارسی به معنای «همهچیز بهخوبی پیش میرود»، «همهچیز بر وفق مراد است» یا «اوضاع رو به راه است» ترجمه میشود.
همچنین این عبارت را میتوان به شکل «آینده درخشان است» نیز ترجمه کرد.
این اصطلاح، نوعی بیان مثبت و خوشبینانه است که نشان میدهد شرایط زندگی یا یک موقعیت خاص، به طرز دلانگیزی در حال پیشرفت است و نتایج مطلوبی به همراه دارد. در واقع، وقتی کسی میگوید everything is coming up roses، منظورش این است که اوضاع بهتر از انتظار در حال رقم خوردن است و همهی نشانهها از موفقیت یا سعادت خبر میدهند.
از نظر ریشهشناسی، این عبارت نخستین بار در دههی ۱۹۵۰ میلادی از طریق نمایش موزیکال معروف «Gypsy» (ژیپسی) وارد فرهنگ عمومی شد. در یکی از ترانههای این نمایش، خواننده با لحنی سرشار از امید میگوید: “Everything’s coming up roses for me and for you” — یعنی «همهچیز برای من و تو دارد گل میکند». از آن زمان، این جمله وارد زبان روزمره شد و به نمادی از خوشبینی پس از سختی و امید به بهبود شرایط تبدیل گشت.
از نظر تصویری، استفاده از «roses» (گل رز) در این عبارت بسیار معنادار است. گل رز، در فرهنگهای مختلف، نماد زیبایی، شکوفایی و عشق است. وقتی گفته میشود everything is coming up roses، در واقع استعارهای از زمینی است که گلهای رز در آن روییدهاند؛ یعنی جایی که پیشتر شاید خالی یا خشک بوده، اما اکنون پر از شکوفایی و طراوت شده است. بههمین دلیل، این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که فرد پس از مشکلات یا سختیها، وارد دورهای از موفقیت و آرامش میشود.
در کاربرد روزمره، این اصطلاح میتواند در زمینههای گوناگون استفاده شود — از زندگی شخصی گرفته تا کار، تحصیل یا روابط اجتماعی. برای مثال، اگر کسی پس از مدتها تلاش شغلی بالاخره ترفیع بگیرد و زندگیاش رو به ثبات برود، میتوان گفت: “After years of hard work, everything is coming up roses for her.” یعنی «بعد از سالها تلاش، حالا همهچیز برای او دارد عالی پیش میرود.» این عبارت معمولاً بار احساسی مثبت، آرام و دلگرمکننده دارد.
از دیدگاه روانشناختی، everything is coming up roses بازتابی از نگرش مثبت به زندگی است. چنین عباراتی در زبان، نشان میدهند که انسان تمایل دارد حتی پس از سختیها، به امکان شکوفایی و تغییر باور داشته باشد. در واقع، زبان با چنین اصطلاحاتی به ما یادآوری میکند که مشکلات پایان مسیر نیستند، بلکه ممکن است مقدمهی رشد و شکفتن باشند — درست مانند زمینی که پس از زمستان، در بهار پر از گل میشود.
عبارت «everything is coming up roses» بیش از یک جملهی دلنشین است؛ نوعی فلسفهی زبانی است که بر امید، بازسازی و دیدن زیبایی در دل واقعیت تأکید دارد. این جمله به ما میگوید که گاهی، حتی اگر مسیر زندگی پر از خار باشد، باز هم میتوان انتظار داشت که در پایان، گلهای رز سر از خاک بیرون آورند. این اصطلاح نماد لحظهای است که جهان، پس از تاریکی و رنج، بار دیگر لبخند میزند — آرام، معطر و پر از زندگی.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «everything is coming up roses» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۴ آبان ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/everything-is-coming-up-roses