این اصطلاح به شکل hear (something) through the grapevine نیز نوشته میشود.
از اینور و آنور شنیدن، از دهان این و آن شنیدن، بنابه گفتهی دیگران
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
She heard it on the grapevine that her colleague had been promoted.
او از اینور و آنور شنید که همکارش ترفیع گرفته است.
I heard about his resignation on the grapevine.
از دیگران درمورد استعفای او شنیدم.
I had heard through the grapevine that he was quite critical of what we were doing.
بنابه گفتهی دیگران او منتقد صددرصد عملکرد ماست.
عبارت «hear (something) on the grapevine» در زبان فارسی به «از اینور و آنور شنیدن» یا «از دهان این و آن شنیدن» ترجمه میشود.
از نظر معنایی، این اصطلاح به دریافت اطلاعات یا اخبار از طریق منابع غیررسمی یا غیرمستقیم اشاره دارد. برخلاف اخبار رسمی که از طریق رسانهها یا کانالهای معتبر منتشر میشوند، خبری که «on the grapevine» شنیده میشود معمولاً از طریق گفتوگوهای شخصی، دوستان، همکاران یا آشنایان به دست میآید. این نوع اطلاعات ممکن است کامل، دقیق یا قابل اعتماد نباشند، اما معمولاً تأثیر قابل توجهی بر رفتار یا تصمیمگیری افراد دارند.
در محیط کاری یا اجتماعی، hear (something) on the grapevine معمولاً نشاندهندهی انتشار خبرهای غیررسمی، شایعات یا اطلاعاتی است که بین افراد به صورت شفاهی منتقل میشوند. برای مثال، یک کارمند ممکن است از طریق همکاران خود بشنود که تغییراتی در مدیریت شرکت در راه است، حتی قبل از اینکه اطلاعیه رسمی صادر شود. این حالت نشان میدهد که شبکههای غیررسمی اطلاعرسانی میتوانند نقش مهمی در آگاهسازی و شکلگیری نظر افراد داشته باشند.
از دیدگاه روانشناسی اجتماعی، این اصطلاح همچنین به نیاز طبیعی انسانها برای ارتباط و اشتراک اطلاعات اشاره دارد. انتقال خبر از طریق grapevine اغلب باعث ایجاد تعاملات اجتماعی، پیوندهای گروهی و حتی شایعهپراکنی میشود. افراد با شنیدن اخبار غیررسمی، احساس تعلق و مشارکت در جریانهای اجتماعی میکنند و این فرایند میتواند هم جنبه مثبت (اطلاعرسانی سریع) و هم جنبه منفی (انتشار اطلاعات نادرست) داشته باشد.
در ادبیات و رسانه، استفاده از این اصطلاح معمولاً برای نشان دادن جریان مخفی یا غیررسمی اطلاعات به کار میرود. نویسندگان و روزنامهنگاران با بهکارگیری این عبارت، فضای هیجان، انتظار یا عدم قطعیت را به مخاطب منتقل میکنند. شخصیتهایی که خبری را «on the grapevine» میشنوند، اغلب در وضعیت تصمیمگیری یا واکنش به اطلاعات قرار میگیرند، و همین نکته باعث پیشبرد داستان یا تحلیل موقعیت میشود.
hear (something) on the grapevine بیانگر شیوهای غیررسمی و گاه نامطمئن از دریافت اطلاعات است. این عبارت یادآور اهمیت شبکههای اجتماعی، تعاملات غیررسمی و تأثیر شایعات در زندگی روزمره است و نشان میدهد که چگونه خبرها میتوانند بدون انتشار رسمی، مسیرهای خود را پیدا کرده و در افکار و رفتار افراد اثرگذار باشند.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «hear (something) on the grapevine» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۳۰ آبان ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/hear-it-on-the-grapevine