likeable, loveable, lovely, dear
likeable
loveable
lovely
dear
یار نازنین من
my lovely mistress
مادرش زن نازنینی است.
Her mother is a loveable woman.
tender, delicate, dainty, fine
tender
delicate
dainty
fine
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
شکوفههای نازنین بهاری
darling buds of May
دختر کوچولو لباس نازنینی پوشید
The little girl wore a dainty dress
کلمهی «نازنین» در زبان انگلیسی معمولاً به darling، dear، beloved یا sweetheart ترجمه میشود.
این واژه یک صفت محبتآمیز و گرم است که برای توصیف کسی که عزیز و دوستداشتنی است به کار میرود. «نازنین» معمولاً به فردی اشاره دارد که هم از نظر عاطفی و هم از نظر شخصیتی برای گوینده بسیار ارزشمند و دوستداشتنی است.
در زبان فارسی، «نازنین» بار معنایی بسیار لطیف و پرمهر دارد و معمولاً برای معشوق، فرزند، یا هر کسی که جایگاه خاصی در دل دارد به کار میرود. این کلمه ترکیبی است از «ناز» به معنی محبت، دلنوازی و توجه ویژه، و پسوند «نین» که حالت وصفی و عزیزبودن را میرساند. وقتی کسی را «نازنین» خطاب میکنیم، در واقع به او میگوییم که او برای ما بسیار خاص، شیرین و دوستداشتنی است.
در ادبیات فارسی، شاعران بزرگی مانند حافظ، سعدی و مولانا از واژه «نازنین» برای توصیف معشوق خود استفاده کردهاند. این واژه با بار عاطفی بالا و ظرافت خاص، تصویری از کسی را میسازد که در دلها جا دارد و هر لحظه حضورش باعث آرامش و شادی است. در شعرها و ترانهها، «نازنین» معمولاً نشاندهندهی پیوند عمیق قلبی و احساسی است که فراتر از کلمات عادی به تصویر کشیده میشود.
از نظر اجتماعی، «نازنین» یک صفت مثبت است که نشاندهنده احترام و محبت است و استفاده از آن در مکالمات روزمره یا نوشتهها میتواند فضای صمیمانه و مهربانانهای ایجاد کند.
این کلمه نهتنها بیانگر احساسات عاشقانه است بلکه میتواند در روابط خانوادگی و دوستانه نیز برای ابراز علاقه و محبت عمیق به کار رود، و به نوعی پل ارتباطی عاطفی میان افراد باشد که ارزش و جایگاه آنها را در دل نشان میدهد.
اسم «نازنین» یکی از زیباترین و دلفریبترین نامهای فارسی است که ریشه در ادبیات، شعر، و فرهنگ غنی ایرانی دارد.
این اسم برگرفته از واژهی «ناز» به معنای لطافت، دلربایی، ناز و کرشمه و پسوند «نین» به معنای «داشتن یا متعلق بودن» است. بنابراین، «نازنین» در زبان فارسی به معنای کسی که ناز دارد، دلفریب و دوستداشتنی، عزیز و محبوب است.
در اشعار فارسی، بهویژه در سبکهای عاشقانه و عرفانی، «نازنین» معمولاً برای معشوقی زیبارو، مغرور، و محبوب به کار میرود. شاعرانی چون حافظ، سعدی و مولوی بارها این واژه را در وصف معشوقی بهکار بردهاند که با ناز و دلربایی، دل عاشق را میرباید. این اسم از گذشته تا امروز، حس عاشقانه، لطافت و محبت را در ذهن شنونده تداعی میکند.
در زبان انگلیسی، ترجمهی تحتاللفظی دقیقی برای «نازنین» وجود ندارد، اما میتوان آن را با ترکیبی از واژههایی مثل:
"Beloved" (محبوب، عزیز) - "Darling" (نازنین، عزیز دلم) - "Lovely" (دوستداشتنی، دلفریب) - "Sweetheart" (دلبر، محبوب) - "Charming one" (دلربا) بیان کرد. اگر بخواهیم حس کامل واژهی نازنین را منتقل کنیم، شاید بهترین ترجمه توصیفی آن باشد:
"A graceful and beloved person full of charm and affection."
از نظر اجتماعی، افرادی با نام «نازنین» معمولاً با صفاتی مانند محبت، مهربانی، لطافت، و گیرایی شناخته میشوند. این اسم حس عزت نفس، ظرافت و دوستداشتنی بودن را با خود به همراه دارد و معمولاً از سوی اطرافیان با عشق و احترام یاد میشود.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «نازنین» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۲۵ مرداد ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/نازنین