دورگه
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
The half-breed horse displayed the strength and agility of its Arabian and Thoroughbred lineage.
این اسب دورگه قدرت و چابکی نژاد عربی و اصیل خود را به نمایش گذاشت.
The town's residents were initially skeptical of the half-breed newcomer.
ساکنان شهر در ابتدا به این دورگهی تازهوارد بدبین بودند.
کلمهی half-breed در زبان فارسی به دورگه (با بار معنایی توهینآمیز) ترجمه میشود.
واژهی half-breed در اصل یک اصطلاح قدیمی در زبان انگلیسی است که به افرادی با پیشینهی نژادی یا قومی ترکیبی اشاره میکرد، اما در گذر زمان بهشدت بار منفی و توهینآمیز پیدا کرده است. این کلمه بیانگر نگرشی مبتنی بر تقسیمبندیهای سختگیرانهی انسانی است و از نظر زبانی، نمونهای از واژگانی به شمار میرود که در گذشته در گفتار روزمره استفاده میشد اما امروزه در بسیاری از فضاهای اجتماعی و علمی غیرقابل قبول تلقی میشود. بار تحقیرآمیز این اصطلاح، آن را در ردهی واژگانی قرار داده است که برای اشاره به افراد مناسب نیستند و صرفاً در بافتهای تحلیلی، تاریخی یا ادبی بررسی میشوند.
در مطالعهی زبانشناسی تاریخی، این اصطلاح نمونهای روشن از تحول معنا در طول زمان است. واژههایی از این دست معمولاً بازتابدهندهی ساختارهای فکری و اجتماعی دورهی خود هستند و بررسیشان نشان میدهد چگونه زبان با تغییر ارزشهای فرهنگی و اخلاقی جامعه دگرگون میشود. در تحلیلهای زبانشناختی، half-breed به عنوان نمونهای از اصطلاحاتی شناخته میشود که از حوزهی توصیفی خارج شده و به حوزهی ارزشی و قضاوتی وارد شدهاند. این تحول، اهمیت حساسیت زبانی و نقش آن در شکلگیری ارتباط سالم را برجسته میسازد.
در ادبیات انگلیسی، بهویژه در آثار قدیمیتر، واژهی half-breed گاهی برای توصیف شخصیتها یا بازنمایی وضعیتهای اجتماعی به کار رفته است. در این موقعیتها، نویسندگان از این اصطلاح به عنوان ابزاری برای نشاندادن نگرشهای فرهنگی زمانه استفاده میکردند. امروزه خوانندگان و پژوهشگران هنگام مواجهه با چنین واژگانی آنها را محصول شرایط تاریخی میدانند و با آگاهی از زمینههای متن، معنای آن را تحلیل میکنند. این رویکرد کمک میکند که اثر ادبی در بستر اصلیاش فهمیده شود و از سوءبرداشت در زمان حال جلوگیری گردد.
در حوزهی علوم اجتماعی و انسانشناسی، توضیح چنین واژگانی اهمیت آموزشی دارد. محققان برای بررسی تحول نگرشهای انسانی نسبت به تنوع و هویت، ناچارند اصطلاحات قدیمی را تحلیل و ریشهیابی کنند. به کارگیری آگاهانهی این واژه در پژوهشها تنها با هدف فهم بهتر تاریخ زبان و اجتماع صورت میگیرد و نه استفادهی عملی در خطابکردن افراد. از این منظر، half-breed به عنوان یک «مفهوم مطالعاتی» بررسی میشود و نه یک واژهی قابل استفاده در تعاملات انسانی.
امروزه در ارتباطات رسمی، علمی و حتی عادی، استفاده از این اصطلاح بهطور کلی نادرست و نامناسب محسوب میشود. زبان معاصر به سمت انتخاب واژگانی حرکت کرده است که ضمن توصیف دقیق واقعیت، منزلت انسانی را نیز رعایت کنند. آگاهی از واژگان دارای بار تحقیرآمیز، از جمله half-breed، به افراد کمک میکند تا در مکالمات روزمره یا نوشتار خود از زبانی محترمانهتر و دقیقتر استفاده کنند. مطالعهی این واژه نه برای کاربرد، بلکه برای شناخت تاریخی و ارتقای سواد زبانی اهمیت دارد.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «half-breed» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۸ آذر ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/half-breed