آیکن بنر

فقط تا پایان شهریور فرصت دارید اشتراک را با قیمت فعلی تهیه کنید

خرید اشتراک با قیمت فعلی فقط تا پایان شهریور

خرید
آخرین به‌روزرسانی:

Now And Then

توضیحات:

همچنین می‌توان از every now and then نیز استفاده کرد.

معنی now and then | جمله با now and then

adverb idiom phrase B2

گاهی، گهگاه، گاه‌وبیگاه، برخی اوقات، هرازگاهی

link-banner

لیست کامل لغات دسته‌بندی شده‌ی واژگان کاربردی سطح مقدماتی

مشاهده

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

فست دیکشنری در اینستاگرام

Now and then, she surprises us with her incredible cooking skills.

گاهی اوقات، او با مهارت‌های آشپزی باورنکردنی خود ما را شگفت‌زده می‌کند.

They visit their grandparents now and then to keep the family bond strong.

برای تحکیم پیوند خانوادگی، آن‌ها گهگاه به دیدار پدربزرگ و مادربزرگ خود می‌روند.

نمونه‌جمله‌های بیشتر

Now and then, I like to try new recipes to spice up the food.

هرازگاهی دوست دارم دستور‌العمل‌های جدیدی را برای طعم دادن به غذا ​​امتحان کنم.

پیشنهاد بهبود معانی

انگلیسی به انگلیسی | مترادف و متضاد now and then

  1. adverb once in a while, sometimes, not very often

سوال‌های رایج now and then

معنی now and then به فارسی چی می‌شه؟

عبارت “now and then” در زبان فارسی به «گاه‌به‌گاه» یا «هرازگاهی» ترجمه می‌شود.

عبارت now and then برای بیان تکرار غیرمستمر یا اتفاقات نادر و گاه‌به‌گاه به کار می‌رود. وقتی می‌گوییم «I go hiking now and then»، منظور این است که «هر از گاهی به کوهنوردی می‌روم» و نه به طور منظم و مداوم. این عبارت به زبان‌آموز کمک می‌کند تا فراوانی یا تناوب انجام کارها، تجربه‌ها یا رخدادها را به شکلی طبیعی و صمیمی بیان کند، بدون نیاز به اعداد یا زمان‌بندی دقیق.

از نظر کاربرد، now and then در مکالمات روزمره، داستان‌نویسی و نوشتار غیررسمی بسیار رایج است. افراد معمولاً از آن برای بیان عادات، فعالیت‌های تفریحی، تعاملات اجتماعی یا خاطرات گاه‌به‌گاه استفاده می‌کنند. برای مثال، «We meet for coffee now and then» یعنی «هرازگاهی برای قهوه ملاقات می‌کنیم». این بیان حس طبیعی و انعطاف‌پذیری در زندگی روزمره را منتقل می‌کند و نشان‌دهنده‌ی روندی نه دائمی و نه کاملاً اتفاقی است.

این عبارت می‌تواند جایگزین اصطلاحات مشابه مانند «occasionally» یا «from time to time» باشد و اغلب مکالمات دوستانه و صمیمانه را روان‌تر می‌کند. تفاوت ظریف آن با «occasionally» در این است که now and then حس غیررسمی‌تر و خودمانی‌تری دارد و در مکالمات محاوره‌ای بیشتر شنیده می‌شود، در حالی که «occasionally» ممکن است رسمی‌تر به نظر برسد.

عبارت now and then همچنین می‌تواند در بیان خاطرات و تجربه‌های شخصی نقش مهمی ایفا کند. برای نمونه، «I think about my childhood now and then» یعنی «هرازگاهی به دوران کودکی‌ام فکر می‌کنم». این کاربرد نشان می‌دهد که این عبارت به زبان‌آموز امکان می‌دهد احساسات و تجربیات را با لحنی طبیعی و غیرمستمر منتقل کند.

تسلط بر عبارت now and then به زبان‌آموزان کمک می‌کند تا فراوانی یا تکرارهای گاه‌به‌گاه فعالیت‌ها، احساسات یا خاطرات را به شکلی ساده و روان بیان کنند. این عبارت کوتاه اما بسیار کاربردی، بخشی از مهارت‌های مکالمه‌ای روزمره انگلیسی است و یادگیری درست آن باعث می‌شود جملات طبیعی‌تر و نزدیک‌تر به گفتار محاوره‌ای واقعی باشند.

ارجاع به لغت now and then

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «now and then» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۳۱ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/now-and-then-now-and-again

لغات نزدیک now and then

پیشنهاد بهبود معانی