مصدر:
bringگذشتهی ساده و شکل سوم فعل bring
تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)
The speech brought tears to everyone's eyes.
این سخنرانی اشک همه را درآورد.
The smell of freshly baked cookies brought back happy memories.
بوی شیرینیهای تازهپختهشده خاطرات خوشی را زنده کرد.
The melody brought back memories of childhood.
این ملودی خاطرات دوران کودکی را زنده کرد.
کلمهی «brought» در زبان فارسی به «آورد» یا «آورده است» ترجمه میشود.
این واژه در واقع شکل گذشته و گذشتهی کامل (past tense و past participle) فعل «bring» به معنای «آوردن» است. بنابراین هر جا که بخواهیم دربارهی عملی در گذشته سخن بگوییم که به «آوردن» مربوط است، از «brought» استفاده میکنیم. این کاربرد میتواند شامل آوردن یک شیء، انتقال یک فرد یا حتی به معنای استعاری، آوردن یک تغییر یا نتیجه باشد.
در زبان روزمره، «brought» بسیار پرکاربرد است. مثلاً در جملهی «She brought her book to class» به معنای «او کتابش را به کلاس آورد»، نشاندهندهی عملی ساده و عینی است. با این حال، استفاده از این واژه تنها به چنین موقعیتهای ملموسی محدود نمیشود. در بسیاری از موارد، «brought» میتواند انتقال یک حالت، احساس یا موقعیت را نیز بیان کند. برای نمونه، وقتی گفته میشود «The news brought joy» به معنای «آن خبر شادی آورد»، فعل «bring» در معنایی غیرمادی و انتزاعی به کار رفته است.
اهمیت «brought» در این است که توانایی انتقال معانی متنوعی دارد. این واژه میتواند بیانگر نتایج یا پیامدهای یک عمل باشد. مثلاً جملهی «His efforts brought success» یعنی «تلاشهای او موفقیت به همراه آورد.» در اینجا، «brought» نقشی اساسی در انتقال مفهوم علت و معلول دارد؛ یعنی نشان میدهد چگونه عملی در گذشته به نتیجهای مشخص منجر شده است. به همین دلیل، این واژه یکی از ابزارهای کلیدی در زبان انگلیسی برای توصیف تأثیرات و نتایج است.
از منظر زبانشناسی، «brought» یکی از مثالهای رایج افعال بیقاعده (irregular verbs) است. برخلاف افعال باقاعده که صرف گذشتهی آنها با افزودن «-ed» شکل میگیرد، «bring» به صورت «brought» در گذشته صرف میشود. این موضوع برای زبانآموزان اهمیت دارد، زیرا یادگیری افعال بیقاعده یکی از مراحل کلیدی در تسلط بر زبان انگلیسی به شمار میرود. «Brought» همراه با افعالی مانند «went» یا «saw» نمونهای از واژگانی است که باید به صورت حفظی آموخته شوند، چون قاعدهی ثابتی برای ساختشان وجود ندارد.
از منظر استعاری و ادبی نیز «brought» کاربرد فراوانی دارد. نویسندگان و شاعران اغلب از آن برای القای تأثیرات عمیق یا لحظات سرنوشتساز استفاده میکنند. مثلاً ممکن است در یک داستان بیاید که «That day brought a new beginning» به معنای «آن روز آغازی تازه به همراه آورد.» این کاربرد نشان میدهد که «brought» تنها فعل سادهی «آوردن» نیست، بلکه میتواند حامل مفاهیمی عاطفی و نمادین باشد. این واژه پلی است میان اعمال گذشته و نتایجی که در زمان حال یا آینده تجربه میشوند.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «brought» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۰ شهریور ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/brought