فست‌دیکشنری ۱۷ ساله شد! 🎉

Brand

brænd brænd
آخرین به‌روزرسانی:
|
  • گذشته‌ی ساده:

    branded
  • شکل سوم:

    branded
  • سوم شخص مفرد:

    brands
  • وجه وصفی حال:

    branding
  • شکل جمع:

    brands

معنی‌ها و نمونه‌جمله‌ها

  • noun countable B2
    نمانام، برند، مارک (نام یا عبارت یا طرح یا نماد یا هر ویژگی دیگری که مشخص‌کننده‌ی خدمات یا فروشنده‌ی محصولی خاص باشد)
    • - What brand is this tea?
    • - نمانام این چای چیست؟
    • - What brand of soap do you use?
    • - از چه مارک صابونی استفاده می کنید؟
  • noun countable
    ادبی هیزم مشتعل
    • - The brand flickered in the darkness.
    • - هیزم مشتعل در تاریکی سوسو می‌زد.
    • - The brand illuminated the room.
    • - هیزم مشتعل اتاق را روشن کرد.
    • - He took a brand from the fireplace and threw it at the burglar.
    • - یک هیزم مشتعل را از شومینه برداشت و (آن را) به طرف سارق پرتاب کرد.
  • noun countable
    جانورشناسی داغ (روی پوست برخی جانوران)
    • - Those cattle bore the brand of his ranch.
    • - آن چارپایان دارای داغ (ویژه‌ی) مزرعه‌ی گاوداری او بودند.
    • - The brand on the horse identified its owner.
    • - داغ روی اسب معرف صاحب آن بود.
  • verb - transitive
    انگ ... زدن به، برچسب ... زدن (کسی)
    • - She tried to brand him as a liar.
    • - سعی کرد به او انگ دروغگو بودن بزند.
    • - The media attempted to brand the politician as corrupt.
    • - رسانه‌ها تلاش کردند برچسب فاسد بودن به این سیاستمدار بزنند.
  • verb - transitive
    مارک زدن، نشان‌دار کردن
    • - The blacksmith used a hot iron to brand the metal handles.
    • - آهنگر برای مارک زدن به دسته‌های فلزی از آهن داغ استفاده می‌کرد.
    • - The company wanted to brand their logo on all their products.
    • - این شرکت می‌خواست نشان‌واره‌ی خود را روی تمام محصولاتش بزند.
  • verb - transitive
    داغ زدن، نشان‌دار کردن (با داغ)
    • - In the past, they used to brand criminals on the forehead.
    • - در گذشته پیشانی تبهکاران را داغ می‌زدند.
    • - He branded his cattle with a hot iron to distinguish them from others.
    • - گاوهایش را با آهن داغ نشان‌دار کرد تا آن‌ها را از دیگر گاوها متمایز کند.
  • noun countable
    شمشیر
    • - The warrior wielded his brand with expert.
    • - جنگجو شمشیرش را با مهارت به کار برد.
    • - The shining blade of the sword glinted in the sunlight.
    • - .تیغه‌ی درخشان شمشیر زیر نور خورشید می‌درخشید
  • noun
    مجازی ننگ، داغ
    • - the brand of criminal activity
    • - ننگ (ناشی از) اعمال تبهکارانه
    • - The scandal left a lasting brand on his reputation.
    • - این رسوایی داغ ماندگاری بر شهرت او گذاشت.
  • noun countable
    گونه، نوع (مشخص)
    • - a new brand of poetry
    • - گونه‌ی تازه‌ای از شعر
    • - The chef's brand of cooking combines traditional flavors with modern techniques.
    • - در نوع آشپزی این سرآشپز طعم‌های سنتی با تکنیک‌های مدرن تلفیق می‌شود.
  • verb - transitive
    نقش بستن
    • - That scene was forever branded in her mind.
    • - آن صحنه برای همیشه در خاطرش نقش بست.
    • - The company used a catchy slogan to brand their product in consumers' minds.
    • - این شرکت از یک شعار جذاب برای نقش بستن محصول خود در ذهن مصرف‌کنندگان استفاده کرد.
پیشنهاد بهبود معانی

تبلیغات (تبلیغات را حذف کنید)

مترادف و متضاد brand

  1. noun type, kind
    Synonyms: cast, character, class, description, grade, make, quality, sort, species, variety
  2. noun distinctive label, mark
    Synonyms: brand name, emblem, hallmark, heraldry, imprint, logo, logotype, marker, sign, stamp, symbol, trademark, welt
  3. noun stigma
    Synonyms: bar sinister, black eye, blot, blur, disgrace, infamy, mark, mark of Cain, odium, onus, reproach, slur, smirch, spot, stain, stigma, taint
  4. verb label negatively
    Synonyms: disgrace, mark, stigmatize, taint

Collocations

  • branding iron

    آهنی که با آن جانور را داغ می‌زنند.

ارجاع به لغت brand

از آن‌جا که فست‌دیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاه‌ها و دانشجویان استفاده می‌شود، برای رفرنس به این صفحه می‌توانید از روش‌های ارجاع زیر استفاده کنید.

شیوه‌ی رفرنس‌دهی:

کپی

معنی لغت «brand» در فست‌دیکشنری. مشاهده در تاریخ ۴ خرداد ۱۴۰۳، از https://fastdic.com/word/brand

لغات نزدیک brand

پیشنهاد بهبود معانی